Форум » Вопросы-ответы » вопрос по слову "Старообрядцы" » Ответить

вопрос по слову "Старообрядцы"

Лесник: Подскажите, сегодняшнее наименование белокриницкой иерархии как старообрядческая Церковь - это первая самоидентификация староверов, как старообрядцев в наименовании согласия или были и раньше такие самоименования? Что-то как-то более на слуху в качестве самоидентификации слово Древлеправославная Церковь... или и раньше староверы официально самоименовали себя старообрядцами?

Ответов - 60, стр: 1 2 All

о. Андрей: Сергiй пишет: В турке. Бедный турок...

Сергiй: А, может, турка? (Турчанка, в смысле). :-)))

о. Андрей: Тем более


САП: Сергiй пишет: Приходи ко мне, я тебе еще и ноги помою, потому как теперь чист весь. Михевна хочет к тебе в гости, а я к нам приглашаю:

Георгий, Львов: ...СТРАНСТВУЮЩИЙ ПО СЕТИ ... ТОЖЕ -- БОГА РАДИ?! Думаю, лет эдак сто назад, за такое "странствование" по голове бы не погладили, свои же... А уж как я наткнулся на этих самых "Истинно православных ..." и иных им подобным в сети и на их "сочинения", так лучше уж Брянчанинова и Антония Сурожскаго читать, чем их "творы".

Георгий, Львов: Уж простите, уважаемый!.. А что -- на Колыме тоже -- интернет есть?! Однако же далеко Вы. Думаю до Остер Рейха не скоро дойдёте. Разве что странствуя в литаку...

Георгий, Львов: о. Андрей пишет: А в остальном, безусловно, единственный верный термин - это "христиане". Конечно и несомненно! А вот как один грузин в нашем экуменическом "евангелическом" лагере высказывался о разных названиях: "Мы все -- христиане, т.к. веруем во Христа Исуса. Мы все -- баптисты, т.к. -- крещённые. Мы все -- православные, т.к. верно верим во Христа. Мы все -- католики, т.к. принадлежим ко вселенской церкви. Мы все -- харизматы, т.к. обладаем дарами Духа Святаго. " И т.д..

САП: Георгий, Львов пишет: А что -- на Колыме тоже -- интернет есть?! Есть Георгий, Львов пишет: ...СТРАНСТВУЮЩИЙ ПО СЕТИ ... ТОЖЕ -- БОГА РАДИ?! Думаю, лет эдак сто назад, за такое "странствование" по голове бы не погладили, свои же... Мы мирские, с нас и взятки гладки, некрещеные, с печатью зверя на деснице и челе. Наши христиане побранят конечно, но честно говоря я этих фильмов и не смотрел давно, так, к слову пришлось. PS И к слову сказать, я чего не люблю так снобства и слащавости.

Сергiй: САП пишет: Михевна хочет к тебе в гости, а я к нам приглашаю: Она - умная женщина, понимает. Поздно к тебе, до следующего раза доживу ли?

Сергiй: САП пишет: PS И к слову сказать, я чего не люблю так снобства и слащавости. Эх, Сергие, если б еще знать, что это такое.

САП: Сергiй пишет: Поздно к тебе, до следующего раза доживу ли? Молод ты еще, даст Бог доживешь! Сергiй пишет: Эх, Сергие, если б еще знать, что это такое. Приезжай расскажу

Сергiй: САП пишет: Приезжай расскажу Так я ж был, что ж не рассказывал? Столько времени было! Кстати, я и вправду не знаю, что это такое, хоть часто встречается. Если слащавость еще можно как-то истолковать (на свой лад), то аглицкое слово мне глубоко чуждо, хоть объясняй, хоть не объясняй - забуду через полчаса. Наверное, не нужно оно мне. Как слово "гламур", например. Ну, раз семь мне пытались истолковать. Однако, честно, до сих пор я так и не понял, что это. А сноб - надменный, что ли? Или гордо-надменный? Или превозносящийся. Не знаю, право слово, не знаю, в словарь лень лезть. Да и не люблю я эти новомодные словечки, особливо варварские. Как-то мне ближе христианская терминология, роднее и понятнее. САП пишет: даст Бог доживешь! Ну, разве что Бог даст. Так и я об этом думал, когда вопрошал.

САП: Сергiй пишет: А сноб - надменный, что ли? Или гордо-надменный? Или превозносящийся. Это тот кто корчит из себя нечто значащее, и демонстративно, и надменно осуждает других в то время как сам не является этим значащим. Сергiй пишет: Если слащавость еще можно как-то истолковать (на свой лад) Слащавый - притворно любезный, сентиментальный, елейный. Сергiй пишет: Как слово "гламур", например. Ну, раз семь мне пытались истолковать. Однако, честно, до сих пор я так и не понял, что это. Гламурный - это стилизующийся под фото из глянцевых журналов, тщательно следящий за своей внешностью, стилем, шармом, стремящийся к роскоши.

Сергiй: Вай! Какой прекрасный ликбез! (Только не обещаю, что запомню, хотя твое толкование - самое лучшее). А заведу-ка я словарь! Только ведь снова забуду, куда его дел. Вот ведь незадача! Спаси Господи, Сергие, за старания.

Сергiй: САП пишет: Гламурный - это стилизующийся под фото из глянцевых журналов, тщательно следящий за своей внешностью, стилем, шармом, стремящийся к роскоши. То есть, собственно, то, что раньше называлось словом модный. Но с некоторыми добавлениями, присущими нынешнему времени, еще более прелюбодейному. Как бы это запомнить?

Сергiй: Во времена моей молодости "слащавый" было широко распространено, "сноб" употребляли редко, и те, с кем я не общался, а "гламур" - новое современное. А, "грустно" еще, оно не употреблялось в нынешнем значении. Было грустно кому, а не что. "Нечто грустно" (например: грустно всё это) - это не по-русски, это - калька, дословный безграмотный перевод.

САП: Сергiй пишет: Вай! Какой прекрасный ликбез! (Только не обещаю, что запомню, хотя твое толкование - самое лучшее). А заведу-ка я словарь! Только ведь снова забуду, куда его дел. Вот ведь незадача! Спаси Господи, Сергие, за старания.

Сергiй:

Jora: Сергiй пишет: Но с некоторыми добавлениями, присущими нынешнему времени, еще более прелюбодейному. Вот это точнее. Я это слово (г...р) считаю нецензурным, и жене так же приказал.

Сергiй: Я в аэропорту магазин с таким названием видел. И как некоторым будуар напоминал блудуар (так им даже точнее показалось после объяснения), так и мне гламур со словом глумление в голове сочетается, хоть этимоллогически эти слова никак не связаны. Сейчас почитал рецензию одного молодого ученого. Никаких лишних слов, кроме научных. И вот попутно возникает вопрос, откуда ж слова с улицы берутся в частных разговорах/переписке? Неужто человек, сойдя с кафедры, превращается в другого - человека улицы и подворотни?



полная версия страницы