Форум » Книгочей » Тактикон Никона Черногорца » Ответить

Тактикон Никона Черногорца

Юрий1957: Доброго здоровья всем! Начал набор Тактикона по изданию Почаевской типографии, 1795. Переиздание. Типография единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви. Москва 26.III.1889. Исторических данных по книге не привожу, поскольку их полон интернет. Набор, как обычно, веду знак в знак, строка в строку. Формат листа А4, пробелы шириной 4 пт, местами (редко) 6 пт. Шрифт смещён вниз на 2 пт. Межстрочный интервал: Точно 17 пт. Материал выкладываю по мере набора с указанием даты размещения. По окончании набора, переконвертирую в формат .pdf. Сделаю оглавление. В папке Тактикон: Ссылка: https://yadi.sk/d/5_OqL0ofi7nLL находятся: Исходный скан. Набираемый файл в формате .doc Два шрифта: основной PechDvorUCS.ttf (им набирается книга), временный VyazZlat.ttf – им пока буду набирать заглавия (в последствии он будет заменён). С благодарностью восприиму предложения и замечания, а также сообщения об ошибках в тексте. Сегодня выложил первые 10 страниц. С уважением Юрий

Ответов - 64, стр: 1 2 All

Юрий1957: Доброго здоровья всем! Сегодня, набирая 404-ю страницу (из 447) обнаружил, что в сканированном тексте Тактикона отсутствует одна страница: оборот листа "рча" (по счёту от начала книги - 404 страница). Кто подскажет: где найти? С уважением Юрий

cocpucm: Единственный дополнительный источник сканов, известный мне, — тут, но там тоже отсутствует оборот листа 191. Похоже, придется брать из рукописей: например, из этой, этой или этой

Юрий1957: Благодарю! Константин!


Юрий1957: Всем доброго здоровья! Нашёл оборот листа 191. Затесался он на месте стр. 429. Как-то невнимательно искал я его. Поставил всё на свои места, в том числе и в исходном скане. Всё выложил. Константин! Ещё раз благодарю и извиняюсь за бестолковость мою! Если я не правильно понял текст, то поправьте меня. Осталось набрать 6 листов. С уважением Юрий

Юрий1957: Ну вот и всё! Ребята! Набрал! Сейчас кое где оставшуюся растровую графику поменяю на векторную, сделаю оглавление, рабочие файлы подчищу от мусора и готово! С уважением Юрий

Юрий1957: ВСЁ!!! В папке Тактикон: Ссылка: https://yadi.sk/d/5_OqL0ofi7nLL Исходный скан (с перемещённой на своё место страницей 429). Набранный файл в формате .doc, файл в формате .doc с фоном. Файлы в формате .pdf : сжатый для экрана (оглавление закладками), несжатый PDF/A (для наилучшей совместимости), несжатый с фоном. Два шрифта: основной PechDvorUCS.ttf (им набрана книга), ЦСЯ2 (рабочий шрифт с вязью). Рабочие материалы: графика, ломбарды. Печатать книгу в формате А4 постранично можно из любого файла, поля довольно широкие, поэтому коррекцию полей не проводил. Благодарности: Отцу Андрею, отцу Виктору, Константину Спекторову и всем участникам форума за действенную помощь в наборе книги. С уважением Юрий Танитовский

cocpucm: Доброго здоровия, Георгие! Спаси Христос за Ваш труд! Имеется, однако ж, и ложечка дегтя. В начале PDF-файла получилась какая-то ерунда со шрифтами: взял картинку у другого пользователя, но у меня в Adobe Acrobat выглядит аналогично

cocpucm: ЗЫ. И, как правило, заголовок главы/слова (если он не был вязью) набирался киноварью, а его первая буква - черным. См., напр., Пролог

Виктор К: а у меня всё хорошо Спаси Христос за труды и низкий поклон.

Savonarola: Спаси Христос,Юрий

Юрий1957: Константин! А это у Вас не стоит наш хитрый шрифт: ЦСЯ2 (он приложен в рабочей папке). Хотя как я читал PDF сам забирает имеющиеся в тексте шрифты и у себя их внутри держит. Но на практике так происходит не всегда. Вязь я немного подредактировал (выровнял ширину элементов букв, подретушировал и пр.), потом поместил в ЦСЯ2 как раз на место буквы D, а потом как символ вставлял. В этом варианте вязь качественнее получается. Однако, если есть такое мнение, то могу вставить его как рисунок, это не сложно. В отношении покраски-раскраски давайте предложения, это сделать тоже не долго. Жду и других замечаний. Как поднакопятся - сразу исправлю. Теперь бы перевод увидеть. Хотя я так к этому тексту привык, что местами уже и понимать начал С уважением Юрий

Глеб: А это у Вас не стоит наш хитрый шрифт: ЦСЯ2 (он приложен в рабочей папке) Вот что приложено в рабочей папке -

Юрий1957: Глеб! Не знаю как рисунки вставлять, но у меня все нормально, скачал открыл опробовал. Могу выслать этот шрифт по эл. почте. С уважением Юрий

Глеб: Я уже разговаривал с Константином, думал может из за версии ворда, так к него тоже 2007. Скиньте если не трудно конечно, попробую ваш.

Юрий1957: Заменил вязь. Вставил её векторным рисунком, выложил файлы снова. Может и правильно: не стоит из-за одной надписи новый шрифт устанавливать. Глеб, сейчас вышлю ЦСЯ2. Без него, кстати, в Псалтыри 1636 г. не обойтись, там очень много вязи и вся она в ЦСЯ2. И сам шрифт полезен будет тем кто соберётся набирать книги. С уважением Юрий

cocpucm: Юрий1957 пишет: А это у Вас не стоит наш хитрый шрифт: ЦСЯ2 (он приложен в рабочей папке). Хотя как я читал PDF сам забирает имеющиеся в тексте шрифты и у себя их внутри держит. В том-то и дело, что шрифт стоит и в Ворде всё отображается нормально. Новая версия с графикой отображается нормально, а со старой та же ерунда. Кроме того, сам формат PDF предусматривает хранение внедренных в сам файл шрифтов и их корректное отображение у пользователя, у которого они не установлены в систему. В отношении покраски-раскраски давайте предложения, это сделать тоже не долго. Каждый случай описывать не буду, но общее правило ИМХО должно быть такое: первый абзац каждого слова с его пространным названием (т.е., перед "слово №") должен быть киноварным, а его первая буква - черной Кроме того, в середине листа 13 (стр. 47) как-то странно набрано "iерею": даже если это точная передача протопринта, то ИМХО явную ошибку надо устранить. Теперь бы перевод увидеть. Хотя я так к этому тексту привык, что местами уже и понимать начал Бог в помощь! Наверное, уже убедились, что ЦСЯ - это явно не китайский и после определенной практики понимание улучшается. Единственное, два совета: 1) изучите грамматику (пожалуй, лучший учебник - Гамановича, кажется Влад Дорош его даже оцифровывал); 2) старайтесь не переводить в уме на русский, а сразу понимать ц-с текст (для совсем уж непонятных слов полезно иметь под рукой словарь Дьяченко - его сканы точно есть в Сети)

Юрий1957: Спасибо! Константин! На следующей неделе начну поправлять Тактикон. В отношении вязи, я её всё же вставлял бы растровым рисунком формата .tiff, как и рекомендуется в учебнике полиграфии, найти бы хороший конвертор .pdf, который бы растровый рисунок не корёжил сильно. Формат .pdf в теории должен хранить шрифты у себя внутри, иначе зачем он нужен. Но я уже не раз сталкиваюсь с фактом, что это не всегда срабатывает. ЦСЯ2 у Вас возможно старой версии. На яндекс-диске последняя редакция. Мы же его постоянно дорабатывали. Кстати, заметили, что он имеет внутреннее имя ЦСЯ1, я его забыл поменять, а сейчас уже поздно. Однако на работу шрифта это не влияет. С переводом в данном случае не всё просто. Здесь нужен не дословный перевод, а "растолкование" перевода. С уважением Юрий

о. Андрей: Юрий! Великий труд, а Вы поистине великий труженик! Спаси Христос и дай Бог помощи в трудах на Божьей ниве!

Юрий1957: По замечаниям Константина: Книгу перекрасил (если я правильно понял). Иерея исправил. Снова всё перезалил. С уважением Юрий

Юрий1957: Отец Андрей! Сокровищница моя небесная оскудевает с каждой Вашей похвалой! Вы побольше меня ругайте, особенно несправедливо! И тогда мзда моя многа будет на небесах. Знаете как многие "праведники" себя ругали: грешнейший паче всех человек, поношение человеков и пр. Вот так надо! С уважением Юрий

о. Андрей: Это праведники сами себя ругали, но прочие праведников хвалили, ибо ими Божье дело совершалось и Божья слава. Поэтому Вы себя сами ругайте, поношайте, Вы себя сами знаете, знаете слабости свои. А мы знаем лишь то, что видим - труды, а они заслуживают похвалы, а не поношения. И этот вклад истребиться из сокровищницы не может.

Юрий1957: Получил интересную информацию по Тактикону: Das Taktikon des Nikon vom Schwarzen Berge^ Griechischer Text und kirchenslavische Uebersetzung des 14. Jahrhunderts/ ed. von Christian Hannick. Freiburg i. Br., 2014. Там греческий текст и церковнославянский перевод, сделана его текстология. 42 главы. Как бы его найти.

о. Андрей: Можно купить, но цена кусается... 318? http://www.weiher-verlag.de/Publikationen/TOM-LXII.html

Юрий1957: Объединил все книги в одной папке! Теперь ссылка на Тактикон: https://yadi.sk/d/3PhffLECcvDdq - та которая ранее на Псалтырь указывала. Все три книги там. Там же создал папку Пандекты (для пробы сделал три страницы). С уважением Юрий



полная версия страницы