Форум » История Древлеправославия » Традиции » Ответить

Традиции

Прасковья: Хочется узнать об истории происхождения некоторых традиции. Первый вопрос. Откуда взялась традиция говорить:< Ангел за трапезой.>

Ответов - 99, стр: 1 2 3 All

Алекс: брат Александр пишет: значит если человека это возмущяет он не христианин... Это значит, что человек воспитан. Алексий пишет: Это значит, что он из неофитов. Абсолютно не значит. Хамство и фамильярность не были отличительной чертой староверов. И если говорить о традициях, то уважительное обращение к собеседнику - традиция староверов.

брат Александр: о. Андрей пишет: А тут смысл иной, за Бога никто не решает, напротив, словами "Бог простит!" христианин подчеркивает, что лишь Бог судья, а я, мол, и не обижался. Обижаться-то ведь тоже грех, как и обижать. Спаси Вас Христос за вразумление....

о. Андрей: брат Александр пишет: а почему неверующим и иноверцам нельзя говорить спаси Христос желая этим чтобы они познали Путь Истину и Жизнь и их бы тоже спас Христос Я всем говорю. Разве, если вижу, что люди не адекватно могут воспринять подобное пожелание, то говорю им: "Благодарю". Какое благо? Доброе расположение и признательность


брат Александр: о. Андрей пишет: то говорю им: "Благодарю". а благодарствую можно говорить...???

о. Андрей: Не вижу к этому никаких препятствий. Что "дарствую", что "дарю" - это синонимы.

брат Александр: спаси Христос...

брат Александр: [Мф.23:9] и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; откуда же традиция употребления слов отец, отче и т.д. в обычных разговорах...??? православно ли это употребление...???

Прасковья: Я думаю речь идет о том, что бы не ставить земных родителей и учителей выше Отца нашего Бога.

брат Александр: Прасковья пишет: Я думаю речь идет о том, что бы не ставить земных родителей и учителей выше Отца нашего Бога. спаси Христос сестра за вариант ответа...

о. Андрей: брат Александр пишет: [Мф.23:9] и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; откуда же традиция употребления слов отец, отче и т.д. в обычных разговорах...??? православно ли это употребление...??? Начнем с того, что если 2000 лет православные христиане содержат этот обычай, то он, несомненно, православный. Св. Иоанн Златоуст толкует проведенные тобой слова так: "Это не то значит, чтобы они никого не называли отцом, но чтобы знали, кого собственно должно называть отцом. Как учитель не есть учитель в собственном смысле, так и отец. Один Бог есть виновник всех - и учителей, и отцов". И св ап. Павел называл себя отцом, говоря: "Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Исусе благовествованием" (1Кор.4:15). Поэтому и священник называется отцом, ибо через крещение и исповедь он рождает человека к новой жизни. Поэтому нет греха в том, чтобы начальствующих или учительствующих, или старших по возрасту называть отцами, помня при этом, что Один Бог Отец, Начальник и Учитель всех.

брат Александр: о. Андрей пишет: и отцом себе не называйте никого на земле как кто бы то нибыл может толковать произвольно слова писания ... буквальный смысл слова Божьего тоже должен исполняться .... если сказано не называйте на земле себе никого.... зачем поступать по другому ....???????????????????????????

Jora: брат Александр пишет: буквальный смысл слова Божьего тоже должен исполняться Буквальый смысл бывает разный. А понимать нужно - как Церковь, т.е. святые Отцы. брат Александр, а что, разве у никониан священников не называют "отец имярек"? И если уж говорить о Писании, то нужно смотреть всё Писание в целом. Например, вот Ап. Павел со смирением прикровенно называет себя отцом коринфян: 15 Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.16 Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу. (1Кор.4:15,16)

брат Александр: Jora пишет: брат Александр, а что, разве у никониан священников не называют "отец имярек"? называют но я с этим не согласен и предпочитаю обращение батюшка.....

Виктор К: Немного истории - наименование "отец", по отношению к носителям священного сана используется не в том смысле в котором употребил его Исус Христос говоря: и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; Всё дело в традиции Древней Церкви. В Древней Восточной Церкви ---духовных отцов--- называли "Авва". Впервые как форма уважительного обращения к монашествующим слово авва встречается в трудах Ефрема Сирина. Авва — древнее наименование настоятеля православного монастыря — игумена, архимандрита, получившее распространение с IV века. В настоящее время особенно распространено на западе (в латинской транскрипции — аббат) — титул настоятеля католического монастыря, который носили и немонашествующие духовные лица. Может также применяться для называния старших монахов, а иногда и вообще любого монаха. Авва — церковно-литературное наименование старцев-подвижников. В Сирийской, Коптской, Эфиопской Церквах этим словом (в форме «абуна» — отец наш) обращаются к священникам, монахам и архиереям. Во Франции авва — титул любого католического священника. На Руси это слово не используется, так как его эквивалент более точно выражает отношение к отцам священникам - "духовным отцам". Пастыри называются духовными отцами, а паства детьми: "Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих. Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием" (1 Кор. 4, 14-15). Применительно к православному духовенству это обращение подчёркивает духовное родство - не более и не менее. Протестанты возмущаются "на каком основании православных священников называют "отцами", ведь это противоречит словам Иисуса Христа (Мф.23.8-10 )?Слово отец вообще неприемлимо." Глупое смешное буквоедство. С таким же успехом протестанты должны назвать и св. апостолов противоречащими Христу, ибо в своих посланиях они часто употребляют слово "отец": в отношении себя (1 Кор.4,14-15,Фил.2,22); в отношении Авраама (Рим.4.11,12,16); предков израиильских (1 Кор.10,1;1 Петр.17,18); в отношении родителей к детям (1 Иоан.2,13; Гал 4,2; Еф.6,4; 1 Фес.2,11). Точно также можно ответить и о словах "учитель" и "наставник", ибо учителями и наставниками духовными были и сами апостолы и их преемники епископы и пресвитеры (1 Кор.12,28; Евр.13.7,17; Еф.4,11).Сам Христос назвал Никодима-учителем(Иоан.3,10). брат Александр пишет: буквальный смысл слова Божьего тоже должен исполняться .... если сказано не называйте на земле себе никого.... зачем поступать по другому ....??????????????????????????? теперь - раскроем - что в буквальном смысле понимал Господь, когда говорил эти слова? Уже одно то обстоятельство, что здесь и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; не упоминается о матери, о детях и т.д. показывает, что речь не идет о простых семейных отношениях. Обратите внимание на кого указует Христос когда так говорит - Христос опять имеет в виду только книжников и фарисеев с их чванством. вполне логично спросить - почему? В Талмуде есть целый трактат, который называется "Авот", т.е. изречения "отцов". В Эдуиот 1:4 (Переф. т. 4, с. 406) Гиллель и Шаммай называются "отцами мира". В мишне и тосефте слово "отец" встречается, как титул многих раввинов (Шюрер, 2:377). Вот именно такой смысл, такое название имело основание в Библии (Сир. 44). Спаситель, конечно, говорит только о том, чтобы ученики Его не называли никого отцом в раввинском смысле. Златоуст так ограничивает смысл слов Христа: "это не то значит, чтобы они никого не называли отцом, но чтобы знали, кого, собственно, должно называть отцом".

Виктор К: в тоже время необходимо внести уточнение - священнослужители в Православной Церкви не называются отцами - сан священный - иерей, протоиерей и т.д. до патриарха. Обращение же отец подчёркивает определённую степень родства - родства духовного. Поэтому грубо и не грамотно говорить, что в Православной Церкви священники называются отцами. брат Александр пишет: предпочитаю обращение батюшка..... не соглашусь - папа, отец, батюшка - синонимы с одинаковым значением применительно к священникам

Виктор К: брат Александр пишет: буквальный смысл слова Божьего прежде использования Слова божия в буквальном смысле нужно его исследовать в полном объёме - необходимо учитывать язык написания того или иного текста евангелия, необходимо - и ОБЯЗАТЕЛЬНО - знать и понимать что ИМЕННО ИМЕЛ В ВИДУ Спаситель или апостол - когда указывал на те или иные слова. Приведу простой аналог - цифра 666 в откровении Иоанна Богослова. И одна из самых неоднозначных Книг Ветхого Завета - "Песнь песней". брат Александр пишет: смысл слова Божьего тоже должен исполняться согласен свами брат Александр - именно смысл - а буквальный он или нет можно увидеть только после исследования. Вот вспомнились ещё Слова из Евангелия - "добывайте себе друзей богатством НЕ праведным". Это тоже слова Спасителя и в гомилетике эта притча о неправедном управителе считается одной из сложнейших для проповеди. PS - гомилетика - наука о проповеди.

Виктор К: вспомнился рассказ одного батюшки (РПЦ МП) когда он беседовал с одним сектантом о буквальном исполнении Слова Божия. в своей беседе батюшка спросил сектанта - вот у нас есть такие слова в Св. Писании - очи мои выну ко Господу. Как думаешь - вынимать или не вынимать очи ко Господу? Вот Вам брат Александр и буквальный смысл без исследования содержания и значения слова. А ведь всё просто: выну - всегда... Глаза мои всегда ко Господу - не звучит так красиво как в оригинале - но за то правда.

Катерина: брат Александр пишет: как кто бы то нибыл может толковать произвольно слова писания Иоанн Златоуст это не кто-нибудь. брат Александр пишет: если сказано не называйте на земле себе никого.... зачем поступать по другому А родного отца просто по имени величать? брат Александр пишет: предпочитаю обращение батюшка..... слова синонимы, зачем уловки? Батюшка и есть отец. Кстати, подобные претензии к православным выдвигают протестанты... Простите Христа ради.

брат Александр: Катерина пишет: А родного отца просто по имени величать? родного отца зову Батя... спаси всех Бог за ответы пусть будет по вашему ... всех вас вмещяю в своё сердце...

Виктор К: брат Александр пишет: пусть будет по вашему не по-нашему не надо - пусть будет правильно. брат Александр пишет: родного отца зову Батя.. напоминает еврейский подход - когда они Господу давали множество имён, лижбы не называть его по Имени...

Jora: брат Александр пишет: родного отца зову Батя... Грубовато, по-моему.

о. Андрей: Jora пишет: Грубовато, по-моему. Где как принято.

Катерина: Jora пишет: Грубовато, по-моему. Со мной случай как-то произошел. Были в гостях, хозяйка зовет к столу:"Садитесь жрать". Я так растерялась. Оказалась, что там, откуда родом эта женщина, принято так говорить

Сергiй: Катерина пишет: принято так говорить Да вот много лет назад слушал радио. Это было где-то из ваших краёв или чуть южнее. Нам с женой показалось забавным "надо курам йисть дать" и "самим жрать некогда". Куры, получается, там едят, а люди жрут. Прям как немцы, только... наоборот. (В немецком для людей и животных используются разные слова для "есть" и "пить").

Сергiй: о. Андрей пишет: Где как принято. Бабушка никогда не говорила папа-мама или мать-отец, только батька и матка.

брат Александр: батя ,батянька, батька, чаще батька...

Василиса: Простите меня. С детства мы приучены к первым вежливым словам - спасибо и пожалуйста. Да и английский учить начнешь, перевод читаем этих слов. Неужели говорить эти слова считается язычеством или в традициях пролетариата? Прочитала книгу "Катехизис для детей". "Великий ученый Михаил Васильевич Ломоносов высоко ценил церковно-славянский язык и считал, что о Божественном надо говорить языком возвышенным, а о вещах повседневных, житейских следует говорить обычным разговорным языком. ..." Может, действительно, важно, что мы в душе выражаем человеку благодарность?

Jora: Василиса пишет: пожалуйста. Это нормальное слово.

о. Андрей: Василиса пишет: Да и английский учить начнешь, перевод читаем этих слов. Неужели говорить эти слова считается язычеством или в традициях пролетариата? Спасибо - это не пролетарское, а как раз-то дворянское. Это расцерковленные дворяне первые потеряли церковное понимание благодарности и из христианского "спаси Бог" сделали бессмысленное "спасибо". Английский же язык "спасибо" не имеет. Это так условно переводится английское выражение благодарности. И "Thank you" - это скорее "благодарю тебя", нежели "спасибо". Василиса пишет: Великий ученый Михаил Васильевич Ломоносов высоко ценил церковно-славянский язык и считал, что о Божественном надо говорить языком возвышенным, а о вещах повседневных, житейских следует говорить обычным разговорным языком. ..." Ну, Ломоносов нам в делах церковных не авторитет. Кошки не должны по небу летать - каждый своим делом должен заниматься. Василиса пишет: Может, действительно, важно, что мы в душе выражаем человеку благодарность? Тем более, раз мы благодарны человеку, то почему же не пожелать ему лучшее, что только может быть - спасения? Спаси Бог, спаси Христос, спаси Господи - как кто привык.

Сергiй: о. Андрей пишет: как кто привык. А то опять идут указания, как людям говорить. Говорил спасибо с рождения, говорю и говорить буду. Когда ж люди душой да грехами своими заниматься начнут? Как надоело это высасывание из пальца проблем! Кто вырос в иной традиции, пусть ей и следует, а заставлять других - не надо.

Сергiй: Грех произносить матерные слова и производные от них. И еще грех черное слово произносить. Все остальные можно.

Сергiй: Когда слышу "благодарю" отдает театральной пафосностью или кисейными барышнями, так и хочется добавить: "благодарю Вас за билет, а за старанье - вдвое".

о. Андрей: Сергiй пишет: Говорил спасибо с рождения, говорю и говорить буду.

сирин: Тайна образования "спасибо" проста. Расцерковленные дворяне французским владели лучше русского, ну и часто сбивались на сесибо, а позже к ним и пейзане подтянулись, тож расцерковленные, а совейские граждане употребляли уже не задумываясь

Сергiй: о. Андрей пишет: Ну да. Ты ж сказал, что слово дворянское. Это так приятно слышать.

Сергiй: сирин пишет: Тайна образования "спасибо" проста. Расцерковленные дворяне французским владели лучше русского, ну и часто сбивались на сесибо, а позже к ним и пейзане подтянулись, тож расцерковленные, а совейские граждане употребляли уже не задумываясь Басни

Сергiй: Потомки староверов - не менее расцерковленные, чем те, о ком ты написал. Нечем хвалиться. Когда никонияне заставляли следовать иной вере, еще сопротивлялись, а безбожию проиграли тут же. Если б в 1991 году не дали религиозной свободы, а СССР оставался б и по сей день, большинство просто вымерло бы.

о. Андрей: Сергiй пишет: Басни Да Виталий просто юморит

Сергiй: Он - молодец, никогда на меня не злится. И я его очень люблю.

сирин: Кхе, я вам не помешал? Ну да, басни, только что сочинил, а шо разве не складно? На самом деле, признаюсь, мне как-то режут ухо выражения типа: "воцерковился", "расцерковился", "окормился", "никониане" и другие тому подобные, какие-то они неживые, специфические.



полная версия страницы