Форум » Церковь и общество » Перевод богослужения на русский язык. Какие мнения? » Ответить

Перевод богослужения на русский язык. Какие мнения?

андрей ю.: у меня тут спросили, а почему бы не перевести богослужение на русский язык? я ответил, что РДЦ на это никогда не пойдет....правда аргументы почему? привести не смог, т.к. особенно не думал по этому вопросу... Итак аргументы за перевод: [quote]Так мы древлеправославная или христианская Церковь? Мы храним веру или обряд? Надо привлекать не копотью старины, а душевным расположением к людям и духовным пониманием их потребностей, проблем и возможностей. Оттолкнет обрядоверов, а привлечет очень многих ищущих, которые как раз из-за непонятности служб обращаются к сектантам. Да и большинство наших христиан многое не понимают из того, что произносится на службе (даже игуменья сказала, что понимает не все). Где же назидание? Недопонимание - разгул для демонов. И апостол Павел говорит, что молитва должна быть понятна человеку (1 Кор. 14). Дар языков был дан не для того, чтобы удивить и потешить народ, а чтобы каждый мог услышать слово Божие на своем родном языке. А для кого сейчас церковнославянский является родным?[/quote]

Ответов - 136, стр: 1 2 3 4 All

Алексий: Дионисий (Русин) пишет: Разум и есть составляющая человеческой души (как и чувства), которая отличает нас от животных. Как раз животные все познают чувствами. Почитайте о физиологии восприятия музыки разными полушариями мозга.

Дионисий (Русин): Алексий пишет: Почитайте о физиологии восприятия музыки разными полушариями мозга. Почитайте святоотеческое учение о душе.

Дионисий (Русин): о. Андрей пишет: римских епископов до ап. Петра Так вроде доказано, что апостол Петр не был римским епископом. Это позиция католиков. Первым был Лин, ученик апостола Павла.


Димитрий Н.Б.: Дионисий (Русин) пишет: А-а-а, теперь понятно. А я все думаю, в каком из наших приходов так все запущено... По аналогии, на Ваши опусы я должен был бы ответить: "что еще от этой РДЦ ожидать"? Но я так не говорю, т.к. надеюсь, что Вы - явление в РДЦ всё же не определяющее. Дионисий (Русин) пишет: Мы вообще разговор о русских ведем, которые входят в славянское сообщество. Для наших предков создан язык, причем тут угро-финны. Беда, когда люди со столь серьёзными запросами азов истории не знают. И происхождения великорусского этноса. Если Вы великоросс - то эти угро-финны в числе Ваших предков. К Вашему сведению, первые русские святые князья Борис (кн.Ростовский) и Глеб (кн.Муромский) правили не славянами. И Ростов, и Муром на тот момент были населены угро-финнами. И святые Леонтий Ростовский, Константин, Михаил и Феодор Муромские, и многие другие также имели дело с местным неславянским населением. Процесс славянизации растянулся на несколько веков. И то, что племена меря и мурома в последствии слились со славянами и составили русский народ - заслуга не в последнюю очередь ЦСЯ. Если бы кто-то вроде Вас перевёл бы тогда богослужение на местные наречия - Ростов и Муром и сейчас были бы не русскими городами. Дионисий (Русин) пишет: А что, у этих слов в ЦСЯ какой-то другой смысл? Конечно. Если Вы его не улавливаете, значит, Вы не владеете ЦСЯ. Дионисий (Русин) пишет: Это к тому, что все Ваши доводу в пользу сохранения монополии ЦСЯ не имеют прочного основания и их можно легко опровергнуть. Вопрос в том, поймете ли Вы? Григорий Богослов разъяснял язычникам Закон Божий, используя их же собственную мифологию. Как Вам: о Боге с помощью бесов? Ну у Вас и логика. Не с помощью бесов (надо же умудриться такое сказануть!), а с помощью обычной аналогии. Аналогию можно проводить с чем угодно. И причём здесь то, что говорил я? Я говорил не об удачности той или иной аналогии, а о соотношении формы и содержания. Использование аналогии с языческим мифом - вовсе не об этом. Дионисий (Русин) пишет: Как можно, основываясь на том, что дано для уничтожения зла, сотворить зло? Так, как зло сотворили Арий или Несторий, которым также была дана от Бога совесть. Дионисий (Русин) пишет: Православные христиане - это члены Православной Церкви. На данный момент Русская Древлеправославная Церковь это все, что осталось от дораскольной Русской Православной Церкви. Православные христиане - это прихожане РДЦ, и именно к ним я обращаюсь, как к личностям, не лишенным Духа. Старообрядцы - это члены старообрядческих сообществ, где дораскольный обряд почитают выше заповедей и здравого смысла...Часть старообрядческой психологии - присвоение языку некоей сакральности, мистицизма, богоподобия. Русская древлеправославная Церковь считает своими прямыми предшественниками общины христиан-"беглопоповцев" 17-20 веков. Разделение с иными старообрядческими обществами, приемлющими священство, произошло только 19 веке. Вы хотите сказать, что указанные Вами черты - "присвоение языку сакральности" и проч. появились не ранее 19 века? И не существовали ни в 18 веке, ни во времена Аввакума, ни в дораскольной Церкви? Дионисий (Русин) пишет: И если бы я хотел узнать их мнение, то обратился бы к ним на их форумах... Вот и не волнуйтесь. Это надо понимать: "не ваше дело, идите лесом"? Спаси Христос. Дионисий (Русин) пишет: В вашу религиозную организацию я не обращусь с таким вопросом. На это скажу, что вообще-то тему начали не Вы, и вопрос интересует не только Вас. Так что Ваше любезное указание на дверь выглядит несколько хамовато и самонадеянно. Дионисий (Русин) пишет: А подсознательно болеете за Церковь Христову. А ведь в точку! Действительно, ведь и вправду - "болею", по другому не скажешь...Вы знаете, если серьёзно: когда пришел на сей форум несколько лет назад, болел куда "меньше", а вот симпатизировал больше. Я считал атмосферу в РДЦ куда здоровее, чем у других. Но к моему удивлению, оказалось, что эта атмосфера странным образом способствует появлению диковатых, мягко говоря, идей, тенденций, настроений и личностей. О которых я раньше думал, что подобное возможно лишь среди никониан...Вы сейчас - очередной такой. Ведь для Вас не секрет, что та идея, которую Вы пытаетесь двигать, в среде новаторов в РПЦ бытует уже давным-давно. И вся Ваша аргументация являет с ними теснейшее сходство...Так что сейчас, действительно, я больше "болею". Дионисий (Русин) пишет: Православные христиане - это прихожане РДЦ, и именно к ним я обращаюсь, как к личностям, не лишенным Духа. Сразу вспоминается бедный Иван Анатольевич, чадо РДЦ, который гремел здесь пару лет назад. Был просто кладезь всяких оригинальных тем и высказываний. Духа он лишён не был, только вот не знаю, какого... Ныне он на форуме кураева поносит последними словами и вас (РДЦ), и РПСЦ, и единоверцев... Интересно, что будете писать Вы через пару лет.

Дионисий (Русин): Алексий пишет: Почитайте о физиологии восприятия музыки разными полушариями мозга. Если ответите на вопрос, затрачу время. Кто сумел поочередно отключить каждое полушарие человеческого мозга и зафиксировать разницу?

о. Андрей: Дионисий (Русин) пишет: Так вроде доказано, что апостол Петр не был римским епископом. Это позиция католиков. Не знаю, кем доказано. В церковных правилах Петр именуется епископом Римским. Зри 3 пр. Сардикийского Собора и послание Тарасия, патриарха Константинополя к Адриану, папе Римскому. Дионисий (Русин) пишет: Первым был Лин, ученик апостола Павла. Даже если и так, то сути эти не меняет. Формально католики прослеживают цепочку епископских хиротоний до времен апостольских.

Дионисий (Русин): Димитрий Н.Б. пишет: Если бы кто-то вроде Вас перевёл бы тогда богослужение на местные наречия - Ростов и Муром и сейчас были бы не русскими городами. Еще одна черта старообрядческой психологии - знать, что было бы и что будет. М-да, с одной стороны апостол Павел со своим пониманием для всех, с другой территориальные притязания. Димитрий Н.Б. пишет: И то, что племена меря и мурома в последствии слились со славянами и составили русский народ - заслуга не в последнюю очередь ЦСЯ. То было впоследствии, а когда создавался язык, финно-угры были сами по себе. Димитрий Н.Б. пишет: Конечно. Допустим. Какой смысл у слова Бог? Димитрий Н.Б. пишет: а с помощью обычной аналогии То, что Бог использует ненависть демонов к людям для пользы вразумления, и есть неосознанная помощь демонов. А вот вопрос: какая аналогия у Бога с демонами? (Что общего у света с тьмой?) Димитрий Н.Б. пишет: Так, как зло сотворили Арий или Несторий, которым также была дана от Бога совесть. А для чего она была им дана? Димитрий Н.Б. пишет: И не существовали ни в 18 веке, ни во времена Аввакума, ни в дораскольной Церкви? Существовали. Раньше говорили, что только на трех языках может проходить богослужение: еврейском, греческом и латинском. Исключительность же ЦСЯ придают только старообрядцы, а в РДЦ служат на разных языках, только вот не на русском. Димитрий Н.Б. пишет: Это надо понимать: "не ваше дело, идите лесом"? Это надо понимать, что все ваше древнее благочестие ввиду нахождения вне Церкви Христовой становится прахом. Вот о чем надо заботиться прежде всего. Представьте, что бы было, если бы немцы начали советовать Сталину, как устроить оборону СССР (вот это аналогия). Димитрий Н.Б. пишет: Так что Ваше любезное указание на дверь выглядит несколько хамовато и самонадеянно. ЛЮБЕЗНОЕ. А в притче человека, проникшего на торжество не в брачном одеянии, связали и выбросили вон. Димитрий Н.Б. пишет: И вся Ваша аргументация являет с ними теснейшее сходство... Значит там тоже есть люди, читающие Писание и Предание. Зато нет уставщиков, готовых друг друга покалечить из-за разногласий по уставу, например как в рпсц. Димитрий Н.Б. пишет: Я считал атмосферу в РДЦ куда здоровее, чем у других. В плане истинности и законности здоровее нет. Димитрий Н.Б. пишет: появлению диковатых, мягко говоря, идей, Спаси Христос. Только за апостола обидно, он ведь тоже за Церковь болел. Димитрий Н.Б. пишет: Интересно, что будете писать Вы через пару лет. Вот, уже не пророчествуете. В одном Вы правы - будет хуже, только не из-за перевода, а из-за нежелания одних людей помочь ближним в их немощах. А обряд без Любви - ничто.

Дионисий (Русин): о. Андрей пишет: Формально католики прослеживают цепочку епископских хиротоний до времен апостольских. Отец Андрей, но мы то знаем, что преемственность давно нарушена.

Серг: Эту бы энергию на пропаганду ЦСЯ и разъяснение не только текста богослужения, но и его сути.

о. Андрей: Дионисий (Русин) пишет: но мы то знаем, что преемственность давно нарушена. Мы не знаем, но считаем так с точки зрения православного Предания. Католики обливанцы и анафематствованы Восточной Церковью, поэтому мы считаем, что католическая церковь не имеет благодатной преемственности, но формальную, внешнюю преемственность отрицать невозможно. То есть в споре с католиками вопрос преемственности имеет второстепенное значение и сам по себе не доказывает заблуждений католиков, ибо технически у них все в этой области последовательно. Разве что архиерейские хиротонии совершаются единолично без всяких на то непреодолимых причин.

Евдокия: Иван Анатольевич journeyman  Отправлено: Вчера 15:18. Заголовок: Слава пишет: Пример.. Слава пишет: цитата: Примерно этим ты и должен был кончить, Ваня. Увы... ''Не Ваня, а Иван . Мне уже 30 лет вообще то. Провожу лекции как приглашаемый гость в школы и училища, а так же в Волгоградской академии и казачьем учебном центре проводил даже, сотрудничаю с краеведческим музеем города, провожу для школьников программы. Везде призываю думать своей головой и не верить слепо ни одной религии, держаться на расстоянии от всех. Античеловечные убивающие религии- это отбросы, не имеющие в себе жизни вечной. Пусть хоть обвешаются ризами, иконами и крестами, пусть будут иметь попов и митрополитов с панагиями, но это архаичные отмирающие атавизмы, которым место на свалке. У вас клерикалов был шанс стать настоящей церковью, вы его бездарно упустили в своем всесмирении. Се оставляется дом ваш пуст''. Вот такая вот беда с человечком...

Дионисий (Русин): Димитрий Н.Б. пишет: Так что сейчас, действительно, я больше "болею". Обратитесь к Богу через истинное Его Тело. Он зовет всех труждающихся и обремененных и обещает дать покой.

о. Андрей: Евдокия пишет: Вот такая вот беда с человечком... А как судьба Ивана Анатольевича связана с вопросом обсуждаемым в данной теме

андрей ю.: Димитрий Н.Б. андрей ю. пишет: цитата: Он хорошо читает и понимает по ЦС Это он за других переживает... Да? Однако он сказал, что увидел там кучу ересей и заблуждений. Такого, наверное, со времён Никона никто не слыхал. Видимо, метод изучения был неверный.Пардон. Как понимает я не знаю, но то, что читает хорошо - это факт.

Дионисий (Русин): о. Андрей пишет: Католики обливанцы и анафематствованы Восточной Церковью, поэтому мы считаем, что католическая церковь не имеет благодатной преемственности, но формальную, внешнюю преемственность отрицать невозможно. С этим, конечно, согласен.

Дионисий (Русин): Евдокия пишет: Вот такая вот беда с человечком... Нашел, что искал... Но, действительно, причем здесь тот несчастный? Когда-то и Каиафа пророчествовал Духом Святым.

Евдокия: Об Иване Анатольевиче упомянул в этой теме уважаемый Димитрий Н.Б./сообщение 396/, а я лишь продолжила. Простите за невольный флуд.

Jora: Дионисий, брат, доброго здоровья! (Мы с ним лично знакомы). Не могу с тобой согласиться в контексте темы. Алексий хорошо написал о подсознательном восприятии. И с о. Андреем я согласен в этом вопросе. Дионисий (Русин) пишет: А обряд без Любви - ничто. А у кого нет любви?

Дионисий (Русин): Jora пишет: А у кого нет любви? Доброго здоровья! Любви нет у того, кто не хочет сделать полезное для ближнего. Jora пишет: Алексий хорошо написал о подсознательном восприятии. Подсознательное вторично, потому что и животные находятся на этом уровне. "В самом деле, чувственные предметы душа воспринимает или ощущает чрез посредство органов чувств, – и тогда возникает представление; предметы же мысленные душа постигает умом – и тогда образуется понятие"(Иоанн Дамаскин "Точное изложение православной веры"). Бог - это предмет чувственный или мысленный? (Господи, помилуй). Как от слышания ухом красоты пения может придти понимание умом воплощения Бога-Слова, если различима только мелодия?

Jora: Дионисий (Русин) пишет: Любви нет у того, кто не хочет сделать полезное для ближнего. Брат, ну наивно рассуждаешь. Ты уверен, что у тебя есть любовь, а кто не согласен - у того нет? Дионисий (Русин) пишет: Подсознательное вторично М.б. Кто не хочет или не может вникать в грамматику ЦСЯ, ему, м.б., и будет этого достаточно. Не соглашусь насчёт животных. Человек на другом уровне не только из-за способности постигать нечто умом. (Кстати, Отцы с еретиками много спорили о возможности постигнуть Божество. Можно провести аналогию.) Так вот, в животных нет образа и подобия Божия, в них нет такой, как в человеке, души.

Дионисий (Русин): Jora пишет: Ты уверен, что у тебя есть любовь, а кто не согласен - у того нет? Ты уверен, что я себя имею в виду? Думаю, апостол Павел точно ее имел. Jora пишет: ему, м.б., и будет этого достаточно. Не может быть. Подсознательно человек только стремится к неведомому, таинственному: к Богу. А обретает веру только через разумное восприятие (понимание) того, что Бог открыл о себе. А уже в самом понимании можно говорить о достаточности. Под действием подсознательного стремления к Высшему человек в поиске может обратиться и к буддистам, и даосистам, и к мусульманам. Jora пишет: Не соглашусь насчёт животных. Человек на другом уровне не только из-за способности постигать нечто умом. "Таким образом, Бог из видимой и невидимой природы Своими руками творит человека по Своему образу и подобию. Из земли Он образовал тело человека, душу же разумную и мыслящую дал ему Своим вдуновением. Это мы и называем образом Божиим, ибо выражение: «по образу» – указывает на способность ума и свободы; тогда как выражение: «по подобию» – означает уподобление Богу в добродетели, насколько оно возможно для человека... Душа есть сущность живая, простая и бестелесная; невидимая, по своей природе, телесными очами; бессмертная, одаренная разумом и умом, не имеющая определенной фигуры; она действует при помощи органического тела и сообщает ему жизнь, возрастание, чувство и силу рождения. Ум принадлежит душе, не как что-либо другое, отличное от нее, но как чистейшая часть ее самой. Что глаз в теле, то и ум в душе. Душа есть существо свободное, обладающее способностью хотения и действования; она доступна изменению и, именно, изменению со стороны воли, как это свойственно тварному существу... Следует заметить, что человек имеет нечто общее с неодушевленными существами, причастен жизни неразумных и обладает мышлением разумных. С неодушевленными человек имеет сходство в том, что обладает телом и состоит из четырех стихий; с растениями в том же самом и, кроме того, в том, что имеет способность питаться, расти, производить семя и рождать; а с неразумными – во всем только что упомянутом и вдобавок в том, что имеет влечения, т. е. доступен гневу и хотению, что наделен чувством и способностью движения по внутренним побуждениям... С существами бестелесными и духовными человек соприкасается посредством разума, – рассуждая, составляя понятия и суждения о каждой вещи, стремясь к добродетелям и любя то, что составляет вершину всех добродетелей – благочестие; потому человек и есть малый мир... Следует принять к сведению, что разумные силы господствуют над неразумными – ибо силы души разделяются на разумные и неразумные. Неразумные силы бывают двух видов. Одни из них непослушны разуму, т. е. не повинуются ему; вторые же послушны и повинуются разуму... При этом следует заметить, что произвольное движение принадлежит той части души, которая повинуется разуму..." (Иоанн Дамаскин, "Точное изложение православной веры. О человеке.") Jora пишет: (Кстати, Отцы с еретиками много спорили о возможности постигнуть Божество. Я говорю о возможности постигнуть то, что открыто самим Богом. О понимании текстов богослужения.

Дионисий (Русин): Это для любителей науки. «Газета.Ru» разбиралась, что думают о билингвизме ученые - биологи и психологи: влияет ли «переключение» между двумя языками на поведение человека, увеличивает ли билингвизм объем мозга, действительно ли владение двумя языками заставляет ребенка воспринимать мир иначе и в чем сходство между мозгом лондонского таксиста и билингва. Билингвизм - владение двумя языками - может быть как ранним (то есть приобретенным от рождения, когда родители ребенка сразу начинают разговаривать с ним на разных языках), так и поздним, когда человек, уже будучи взрослым, сознательно начинает учить второй язык. Распространенные на бытовом уровне мнения о билингвизме можно встретить самые разные: некоторые считают, что билингвизм полезен для человека - способствует развитию умственных способностей и даже помогает развивать в себе черты нескольких личностей, другие же полагают, что раннее освоение двух языков создает у детей "кашу в голове" и не дает хорошо выучить ни один язык. «Газета.Ru» разбиралась, что думают о билингвизме ученые - биологи и психологи. Билингвизм меняет восприятие мира Ученые выяснили: если ребенок начинает говорить на двух языках с самого детства, это умение может существенным образом изменить восприятие им мира. С полным текстом статьи можно ознакомиться в журнале Developmental Science. В исследовании принимали участие 48 детей в возрасте 5-6 лет. Некоторые из юных участников опыта владели одним языком, некоторые были билингвами с рождения, а часть детей начала осваивать второй язык в более позднем возрасте. Всем детям рассказали историю о том, как ребенок-англичанин воспитывался в семье итальянцев, а также об утенке, который рос вместе с собаками. После этого детей попросили ответить на следующие вопросы: "На каком языке будет говорить ребенок, когда вырастет?", "Будет ли утенок лаять или крякать?", "Будет ли утенок покрыт шерстью или перьями?" Ученые полагали: дети в возрасте 5-6 лет осознают, что язык является приобретенным в ходе воспитания навыком, а вот лай и кряканье - так же, как шерсть и мех - врожденные качества того или иного животного. Оказалось, что все не так просто - ошибки совершили все дети, однако ошибки эти были разного типа. Если говорящий на одном языке ребенок склонен думать, что врожденными являются все качества (то есть выросший в семье итальянцев англичанин все равно будет говорить на английском), то билингв полагает, что способность лаять и мохнатые лапы - так же, как и владение языком, - зависят от среды, а значит, утенок от общения с собаками залает и покроется шерстью. Авторы исследования полагают, что полученные ими выводы доказывают: билингвизм существенно меняет восприятие ребенком окружающего мира. Это значит, что изучение второго языка может быть использовано для того, чтобы продемонстрировать ребенку все разнообразие окружающих его культур и обществ. Раньше - не значит лучше Группа немецких ученых решила проверить, действительно ли человек осваивает второй язык быстрее и качественнее, если начинает учить его в раннем возрасте. В результате работы, опубликованной в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, это утверждение было опровергнуто. В эксперименте приняли участие 200 детей - носителей немецкого языка, разделенные на две группы. Дети из первой группы начали учить английский язык в качестве иностранного в возрасте восьми лет, а из второй - тринадцати. Наблюдения за успехами школьников в освоении английского языка длились пять лет. В течение первых месяцев занятий младшие школьники действительно продвигались быстрее, чем их старшие товарищи, однако эта разница сгладилась спустя всего лишь полгода после начала занятий. Более того, тринадцатилетние подростки вскоре стали демонстрировать большие успехи, чем младшие дети: они строили более сложные с точки зрения синтаксиса предложения, делали меньше грамматических ошибок, быстрее улавливали оттенки лексических значений разных слов. Авторы работы отмечают также и то, что в начале занятий знание немецкого не помогало детям осваивать английский язык, а, наоборот, мешало. Несмотря на то, что эти языки принадлежат к германской ветви индоевропейской языковой семьи, грамматические структуры у них разные, и начавшие изучение английского дети стремились выстраивать "чужие" слова по правилам "родной" грамматики. Со временем эта проблема исчезала. У билингвов мозг больше Еще одна группа исследователей, работа которых была опубликована в журнале Cerebral Cortex в июле этого года, доказала: у владеющих двумя языками людей объем серого вещества головного мозга больше, чем у тех, кто говорить только на одном языке. В эксперименте принимали участие люди, говорившие только на английском языке, а также носители английского и испанского. В результате обследования головного мозга испытуемых выяснилось, что у билингвов объем серого вещества в лобной и теменной долях головного мозга больше. Эти области мозга отвечают за осознанное восприятие и обработку информации, получаемой от внешних органов чувств, а также контролируют произвольные движения тела и помогают человеку ориентироваться в пространстве (ранее ученые выяснили, что у лондонских таксистов, которые хорошо знакомы с городом, объем серого вещества в лобной и теменной долях мозга также больше среднего). Как полагают авторы исследования, такое развитие ответственных за контроль и управление областей мозга связано с тем, что билингвам при "переключении" с одного языка на другой приходится прилагать гораздо больше усилий, чтобы контролировать свою речь и выстраивать ее в соответствии с правилами того или иного языка. Читайте об Англии в оригинале Владение двумя языками влияет на мышление не только детей, но и взрослых людей. Так, группа исследователей, работа которых была опубликована в журнале Social Cognitive and Affective Neuroscience, выяснила: язык, на котором написан текст, влияет на то, каким образом человек воспримет содержащуюся в нем информацию. В исследовании принимали участие 18 человек - билингвы, говорящие на английском и уэльском языках. Всем участникам опыта ученые предлагали прочесть набор предложений на обоих языках, а потом просили пересказать содержание текста. В результате работы выяснилось: человек лучше воспринимает текст об Уэльсе, если он написан на уэльском языке, а не на английском, и наоборот. Если же предложение содержит нейтральную информацию, которая не относится ни к уэльской, ни к английской культуре, язык никак не влияет на ее восприятие. Как утверждают авторы работы, это означает, что даже в случае со взрослыми людьми язык, на котором они говорят в данный момент, затрагивает как восприятие мира, так и самосознание человека. Сменил язык - "переключил" личность Еще одно открытие, касающееся влияния билингвизма на самосознание человека, было опубликовано в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism в 2012 году. Ученые провели эксперимент с участием 102 билингвов (носителей польского и английского языков) и выяснили, что переход с одного языка на другой менял поведение человека и стиль его общения. Участников эксперимента просили оценить истинность утверждений, таких как "Я чувствую себя другим человеком, когда говорю на английском", "Мои друзья говорят, что я веду себя по-другому, когда говорю на английском". В результате работы выяснилось, что это действительно так - многие люди начинают проявлять некоторые черты своего характера (к ним относились, например, открытость, эмоциональность, общительность и социальное осознание - способность понимать, что ощущают другие люди) только тогда, когда говорили на английском, а не на польском языках. Эти изменения были заметны в случае с теми людьми, кто отличался высокой степенью социализации и имел много знакомых и друзей. Впрочем, как полагают авторы, это не значит, что на остальных билингвизм не оказывает подобного влияния - возможно, оно просто менее заметно. Ученые уверены: их работа доказывает, что между языком и психикой человека существует гораздо более глубокая, чем принято думать, связь, и она требует дальнейшего тщательного изучения.

о.Евгений: Я может что глупое скажу, но в силу некоторых обстоятельств пришел к интересному выводу. Спор идет о том, что бы перевести с славянского языка(который разговорным не был) на разговорный русский. Так вот вывод мой вот в чем заключается, что славянский язык объединяет все славянские народы перечислять народы наверно не стоит все их знают. Так вот все эти народы чаще всего молятся именно на славянском языке, конечно у них тоже есть реформаторство в этом смысле, но суть не в этом. А в том, если мы все переведем на русский разговорный, то мы потерям все связи с общим славянским языком, мы просто потерям то общее что нас всех объединяет славянский язык. Со временем мы просто перестанем понимать другу друга.....

Дионисий (Русин): о.Евгений пишет: мы просто потерям то общее что нас всех объединяет славянский язык. Мне кажется, что все-таки нас должна объединять больше вера. о.Евгений пишет: Со временем мы просто перестанем понимать другу друга..... Многие современные славяне (да и другие народы, в чем подспорье для проповеди) в силу исторических событий хорошо понимают русский. Перестать понимать человека все равно не так страшно, как перестать понимать Бога. На западе Византии постепенно перестали массово понимать латынь, потому что началось развитие современных европейских языков. Есть ли причинно-следственная связь или нет, но все пришло к 1054 году. В настоящее время ЦСЯ подходит русинам, потому что языки, как говорят исследователи, очень схожи.

андрей ю.: Дионисий (Русин) Перестать понимать человека все равно не так страшно, как перестать понимать Бога. А кто понимает Бога?

о. Андрей: Дионисий, как я понимаю, имел в виду понимание того, что Бог говорит и открывает непосредственно человеку, через Священное Писание.

Дионисий (Русин): о. Андрей пишет: через Священное Писание. И через Предание, заключенное также и в служебных текстах. О другом понимании есть масса свидетельств от раскольников и еретиков.

Прасковья: о.Евгений , доброго здравия! Я в таком случае тоже свое мнение выскажу. Многим из нас русификация языка не поможет, проблема не в языке, а в нас самих, в нашем усердие. В основном в молитве вспоминаются исторические моменты и если Библию не читать, то и на русском языке понимания не будет.Покаяния и прошение, если оное через сердце не пропустишь, то и язык не поможет.Бесы и наше собственное нерадение вот истинная причина непонимания смысла молитвенных текстов.

Дионисий (Русин): Как пропустить через сердце непонятный набор звуков? А вот о борьбе с окамененным нечувствием много сказано у святых. Только сначала надо выяснить, от чего оно: от омертвелости души, когда ее не трогает духовный смысл слов Божиих, или от простого непонимания текста.

Глеб: А я вот думаю надо соборно высказать мнение о недопустимости введения русского языка в богослужение и после этого включить в правила форума бан за призывы перевода богослужения на русский язык. Как только начнут служить на русском языке я уйду в раздор с РДЦ, говорю прямо и других буду научать.

Серг: Глеб пишет: Как только начнут служить на русском языке я уйду в раздор с РДЦ, говорю прямо и других буду научать. Чтоб ты не ушел в раздор, такого соборного решения и не будет, дабы не дать тебе законного повода. Не надейся, раздорник этакий.

Катерина: прочитала темку на искосок, поэтому может уже кто высказывал подобное мнение. Перевод богослужения разве нельзя использовать в качестве справочного материала. Не служить на нем, а иметь как пояснение к богослужению. Для новоначальных, например?

андрей ю.: Катерина прочитала темку на искосок, поэтому может уже кто высказывал подобное мнение. Перевод богослужения разве нельзя использовать в качестве справочного материала. Не служить на нем, а иметь как пояснение к богослужению. Для новоначальных, например?Типа этого о.Андрей высказывал, но как я понял Дионисий хочет, чтобы человек, придя на Богослужение, сразу все мог понять.....

Глеб: Катерина пишет: Не служить на нем, а иметь как пояснение к богослужению. Для новоначальных, например? Достаточно написать пояснительные брошюрки например к Литургии или к Пасхе.

Глеб: андрей ю. хотят не понять богослужение, а чтобы богослужение велось на русском языке. Я вижу в этом разницу и огромную. Потом появится очередной "дионисий" и потребует сопровождения сурдопереводчиком. И придем к тому что будут горланить Литургию на нескольких языках, ну чтобы было всем понятно было.

Катерина: Типа этого о.Андрей высказывал, но как я понял Дионисий хочет, чтобы человек, придя на Богослужение, сразу все мог понять..... Ну так сразу и на русском не поймешь. Там же прообразы. Пояснения нужны, почему так вышел священник и то-то сказал, что это означает и прочее.

Дионисий (Русин): Начав читать Псалтырь на русском, мне стало понятно, почему отцы и святые называли эту книгу кладезем знаний. Раньше я думал, что, изучая эту книгу, им через духовное видение открывалось заложенное, а теперь сам увидел, что все открыто, и просто нужно приложить усилие для чтения и хоть немного оторваться от мирской суеты. И еще, конечно, избавиться от предрассудков. Много теряют непринимающие современный перевод.

Георгий, Львов: Дионисий (Русин) пишет: Начав читать Псалтырь на русском, мне стало понятно, почему отцы и святые называли эту книгу кладезем знаний. А у меня есть "Псалтирь в языце церковно-словенскомъ съ переводомъ на языкъ народно-рускій", русинский ( ), выполнен перевод -- священником Александером Бачинським в нач. 20-го века во Львове. Довольно интересно получилось. Он тоже, в предисловии говорит о необходимости более точного и полного понимания руським людом этой Божественной книги: "Понеже значна часть нашого (униатскаго -- здесь имеется ввиду) церковного богослуженя складає ся зъ псальмов, котрыхъ зрозуменє утрудняє не лише форма старословянского языка, но такожь представленє речи старозаконнымъ способомъ, то предкладаю моимъ возлебленнымъ родимцямъ по при тексте церковно словенскомъ переводъ на языкъ народно-рускій ..." и т.д. Как видите, во все времена были люди, которые заботились о лучшем понимании Святого Письма, "щобы чрез зрозуменє речи побожность межи нашимъ народомъ зъ дня на день взростала и множила ся во славу, честь и поклоненіе єдиного в Тройце Бога, Отца и Сына и святаго Духа. Аминь. Александеръ Бачинській". В сравнении с переводами на украинский, сделанными в наше вермя, данный перевод, конечно, будет местному люду слегка (и это ещё мягко сказано!) непонятен. Но! Если брать тот (те) перевод(ы), которые сделали на вроде-бы современный язык (мову), то лучше пользоваться этим, потому как в современном украинском переводе есть слова, которые не должны быть в ужитку (не уживаются) в церковном обиходе. Для меня и окружающих меня людей это важно, т.к. мы живём на земле, где всё очень сложно, а, особенно, с использованием языков (мов). Недавно, например, местный никонианский архиерей предложил своей пастве читать Евангелие на украинском после того, как оно будет прочитано на ц.-сл. Думаете паства зрадила (обрадовалась)? Не тут-то было! Но, всем им понятно, что "додавлять" таки и усё будэ, як прыкажуть! Теперь на примере моей семьи. Мне перевод Синодальный не нравился никогда, но большей частью благодаря ему я уверовал во Христа Исуса. Если бы рядом был другой перевод, то возможно был бы тот-же результат! Во всяком случае Псалмы -- мне, что говорится "не пошли"! И только теперь я понял -- почему! Всё-таки, ц.-сл. язык оказался мне ближе для разумения Божественных словес. И, когда я читаю текст русским шрифтом набранный, то, в отличие, нпр., от андрей ю., мне ужасно хочется, чтобы этот текст был на церковно-словенскомъ!!! И, благодаря стараниям наших священников и брата Владимира, который уехал в "город на Неве" (а точнее "на костях запорожцев"), у меня есть Псалтирь "иосифской" печати. Приходится брать его и часть службы идёт по современной печати, а часть по старой. Моей дочери было 8 лет, когда я перешёл в древлеправославие. Она видела, что я стою у компьютера и читаю (молюсь) по электронной версии книг, набранных братом из Остер Рейха (дай ему Боже здравия и долгоденствия!!!). Через две недели, примерно, дитё свободно читало и почти ВСЁ!!! понимало! Я иногда во время чтения останавливаюсь и спрашиваю или понятно, большей частью всё! Вот проблэмз?! Тут чайлд поняла, а дорослі дядьки -- нихт ферштейн!!! Шэйм апон ю !!! В смысле, майте совість!!! Простите, если написал много и сумбурно.

Алексий: Георгий, Львов пишет: Через две недели, примерно, дитё свободно читало и почти ВСЁ!!! понимало! Вот это очень ценное наблюдение!

Jora: Мдаа, каждые 50 лет переводы делать - что бы это было?!



полная версия страницы